Йона Воллах


Йона Воллах

Переводы Мири Яниковой

* * *

Птица, о чем ты поешь?
Кто-то другой
поет твоими устами.
Кто-то другой
твою песню составил,
и поет ее дома
твоими устами.
Птица, птица,
о чем ты поешь?
кто-то поет
твоими устами…

* * *

Отступает и море,
у него, быть может,
то же чувство вины,
что и у меня.

Внезапно
все стало — берег,
там ракушки для сбора
и звери,
и нужно вернуться
из отступленья
и собирать.

* * *

Дождевые капли,
что в траву упали,
дождевые капли,
очень много капель,

краткое мгновенье,
что ушло в забвенье,
просто миг прошедший,
что ушел мгновенно,

и раздор меж нами,
что на нас свалился,
и разрыв внезапный,
что меж нас случился,

и такая срочность,
что пришла недавно,
и такая срочность,
что имеет давность,

спрашивать не надо,
просто это сделай,
не болтай о разном
и не стой без дела,

не бери с собою,
то, что не решалось,
не проси с собою
что-то, что смешалось.

Лань

Там, в тайном месте между камней
лань из источника пьет.
Что же с этого ей и мне,
кроме лежащих на сердце камней,
кроме источника жизни моей
кроме тайны ее?

Что же с этого лани и мне,
что же с этого ей и мне,
кроме любви моей?

Йонатан

Я бегу по мосту,
а дети за мною,
Йонатан, кричат они,
Йонатан,
лишь немного крови,
немного крови,
каплю крови добавить в мед…
Я согласен — пусть колют,
но им нужно другое,
они — дети,
а я — Йонатан.
И они срубают мне
голову веткой,
мою голову
поднимают ветвями
и ее заворачивают в бумагу,
Йонатан, говорят, Йонатан,
извини нас, пожалуйста,
мы не знали,
мы не знали, что ты такой…

Реклама